trabzon'da makete yaslanan turistin linç edilmesi

konuyla ilgili 38 entry daha
Bence türkçe dili ile kaynaklı bir problemin devamıdır bu. Örnek vericek olursak, Türkçedeki kutsal kelimesinin 2 karşılığı vardır ingilizcede. Birincisi holy, yani trabzonda yaşanan olayın faillerinin anladığı şekilde kutsal. Diğeri ise sacred, kişinin içinde yaşattığı kutsal. İşte bu kişinin içinde yaşattığı kutsalı tarif edebilecek bir kelime yok dilimizde. İnsanlara anlatamıyoruz bunu.

Bunun dışında, zaten empati konusunda çok büyük eksiği var yurdum insanının. Hinduların yanında inek kesse, noolcakki biz hep kesiyoruz diyecek saygısı bulunan şahıs, aynı şey kendi dinine yapılınca böyle oluyor işte. Ne diyeyim, allah akıl fikir versin.