konformist gezgin

konuyla ilgili 1 entry daha
öncelikle şu yanlışı düzeltmek isterim. konformist sözcüğü zannedildiği gibi 'konforu seven, rahatına düşkün' anlamına gelmez, "sorgulamadan itaat eden", 'boyun eğen", intibak eden, uyum sağlamış anlamlarına gelir. fransızca conformiste' den türkçeye girmiştir.
türkçe bilmeden türkçe konuşmak bu mu oluyor???
başlığı açanın anladığına göre değil doğru olan anlama göre tanım yaparsak; gezerkensıkıntı çıkarmayan, çoğunluğa uyan veya anlaşan gezgindir kendileri. en sevilendir o kişi.