yabancı isimleri yanlış telaffuz etme hastalığı

dilini, kültürünü bilmediği toprakların isimlerini yanlış telaffuz eden normal vatandaşlara değil lafım. lafım profesyonel* olarak yaptıkları spikerlik mesleğinin hakkını zerre vermeyen, futbolculara bu vatana borcunu fazlasıyla ödedin tarzında salak salak yorumlar yapan spikerleredir. abicim hiçbir şey bilmiyorsan aç youtube'u, yaz ya oraya, 456435340 farklı video geliyor karşına. bak bi zahmet.

tanım: memleketteki torpil ve adamcılığın tv ekranlarına yansımalarından sadece biri olan durum.
özellikle ispanyolca konuşulan ülkelere ait isimlerde yaşanan durumdur. bu dilde h harfinin okunmadığını, yan yana iki l'nin y olduğunu, v'nin b olarak telaffuz edildiğini bilmek çok zor değil...